1.那个人10年前曾是红极一时的歌手哦。
【原句】あの人、十年ほど前はすごい売れっ子歌手だったのよ。
【读音】あのひと、じゅうねんほどまえはすごいうれっこかしゅだったのよ。
【解说】売れっ子:走红的人。
这句话暗示了这个人现在的情况不佳,所以说功名利禄神马的都是浮云啊!
2.庞贝古城里的许多遗址都已被破坏得惨不忍睹。
【原句】ハンピにある数多くの遺跡が見る影もなく破壊されている。
【读音】ハンピにあるかずおおくのいせきがみるかげもなくはかいされている。
【解说】見る影もない:惯用句,表示面目全非,不堪入目。
3.人生就是期待的不断落空。
【原句】人生が期待はずれの連続である。
【读音】じんせいがきだいはずれのれんぞくである。
【解说】名词+「の連続」,表示接连不断。
例:想像できない事件の連続。/接二连三的意想不到的事件。
4.所谓的能力工资,是怎么回事?
【原句】能力給って、どういうことですか。
【读音】のうりょくきゅうって、どういうことですか。
【解说】「って」是「という」、「というのは」的简略形式,多用于口语。常译成“说是”、“所谓”等。
5.不考虑打扫时的麻烦的话,房间当然越大越好。
【原句】掃除のことを考えない限り、家は広いにこしたことはない。
【读音】そうじのことをかんがえないかぎり、いえはひろいにこしたことはない。
【解说】「にこしたことはない」表示“当然最好……”、“莫过于……”。
例:金はあるにこしたことはない。/当然有钱最好。
6.我是当姐姐的,当然担心弟弟。
【原句】私は姉ですもの。弟の心配をするのは当たり前でしょう。
【读音】わたしはあねですもの。おとうとのしんぱいをするのはあたりまえでしょう。
【解说】「もの」接在句末,表示原因或辩解,为女性和小孩用语。
有时候在句尾拖个「もの」会给人一种撒娇的感觉哦~男生就不要用啦~
7.有诚意就能办事。
【原句】誠意がものを言う。
【读音】せいいがものをいう。
【解说】「ものをいう」:惯用语,表示起作用。