2009年国际货运代理货代英语第一章讲义

来源:网络发布时间:2009-06-15

  一. 了解货运代理最初的职责
  1-1 课文:Originally, a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks such as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport, obtaining payment for his customer, etc…
  这句话是比较长,一句一段,核心句子:.....a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks....
  注释:
  freight forwarder 货运代理人
  commission agent 委托代理人
  on behalf of 代表....
  routine tasks 日常工作
  loading/unloading of goods 装载/卸载货物
  storage of goods 货物存放,货物存储
  这句话大致意思是:最开始,货运代理是进出口商的委托代理人,替进出口商做一些常规事务,比如装载/卸载货物,货物的存储,安排地方运输….
  1-2 课文:However, the expansion of international trade and the development of different modes of transport over the years that followed enlarged the scope of his services.
  核心句子:....A and B enlarged the scope of his services.
  A 是指 :expansion of international trade 国际贸易的扩大
  B 是指 :development of different modes of transport 不同运输方式的发展
  注释:
  Over the years that followed 在随后的几年里;
  international trade: 国际贸易
  modes of transport: 运输方式
  这句话大致意思是:在以后的几年里,国际贸易的扩大和不同运输方式的发展加大了货运代理的服务范围。
  1-3 课文:Today, a freight forwarder plays an important role in international trade and transport.
  注释:
  Play an important role : 扮演重要的角色(引申为:起着重要的作用)
  International trade and transport 国际贸易和运输
  这句话大致意思是:现在,货运代理人在国际贸易和运输中起着重要的作用。
  1-4 课文:The services that a freight forwarder renders may often range from routine and basic tasks such as the booking of space or customs clearance to a comprehensive package of services covering the total transportation and distribution process.
  核心句子:The services.... may often range from ....to....
  注释:
  render: 在这里的意思是“提供”,= offer, provide
  range : 在... 范围内变化,后面常跟 from ...to...
  booking of space 订舱
  a comprehensive package of services: 全面的一揽子服务
  cover : 包括,涉及 = include
  transportation and distribution: 运输和分发
  这句话大致意思是:货运代理提供的服务通常可能从日常基础的工作比如舱位的预定,清关等,到全面的一揽子服务包括整个货物的运输和分发派送过程。
  二.重点掌握货运代理人分别代表发货人和收货人所要做的工作。
  2-1 课文:Unless the consignor, the person sending goods, or the consignee, the person receiving the goods, wants to attend to any of the procedural and documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various stages involved.
  核心句子:Unless the consignor or consignee wants to attend to...himself, it is the freight forwarder who undertakes to process the movement of goods...
  注释:
  consignor: 发货人
  consignee: 收货人
  attend to: 关注 = pay attention to
  procedural and documentary formalities: 程序和单证上的手续
  undertake to do sth. 承担去做某事,承诺做某事
  process: 在这里为动词,处理,处置
  involve: 包含,含有,涉及
  movement: 移动,动向 ( 在这里引申为“运输”)
  这句话大致意思是:如果发货人或者收货人不想亲自去办理那些繁琐的手续的话,货运代理人将代表他们去处理货物运输中所涉及的各个步骤。
  2-2 课文:The freight forwarder may provide these services directly or through sub-contractors or other agencies employed by him.
  核心句子:The freight forwarder provide these services...
  这句话的大致意思是:货运代理人可以直接或者通过次承包商或者另外雇用代理来提供这些服务。
  2-3 On Behalf of the Consignor ( Exporter ) 货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)
  1.Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 挑选运输线路,运输方式和合适的承运人。
  注释:mode of transport: 运输方式 ; carrier: 承运人
  2.Book space with the selected carrier. 跟选定的承运人订舱。
  3.Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders’ Certificate of Receipt, the Forwarders’ Certificate of Transport, etc. 接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。
  注释:Forwarders’ Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’ Certificate of Transport 货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证); issue: 发行,发布(在这里译为“签发”)
  4.Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents. 研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文件。
  注释:letter of credit : 信用证 applicable to ...: 适用于...; as well as: 也,又,以及;transit country: 中转国
  5.Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.货物的包装,( 在货物包装时) 要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。
  注释:pack the goods 货物包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货物的特性; if any: 如果有的话。