俄语外贸谈判句式精选二十五

来源:国际商务师考试网发布时间:2011-08-12

  Наша компания подчинена двойному руководству。

  Наша компания представляет собой государственное внешнеторговое предприятие,соединяющее производство и торговлю。

  Компания выполняет государственную задачу внешней торговли。

  Компания занимается импортом и экспортом продукции легкой промышленности。

  Объединение является всекитайским интегрированным предприятием。

  Объединение применяет систему ответственности президента。

  Компания является комплексным местным предприятием внешней торговли。

  Компания следует политике《оживления экономики внутри страны》и 《открытия доступа к внешнему миру》。

  Компания придерживается принципа 《равенства и взаимной выгоды》。

  Компания сердечно желает всетороннего сотрудничества с деловыми кругами всех стран。

  Компания может предложить услуги в технической консультации。

  Компания занимается научным исследованием по улучшению качества товаров легкой промышленности。

  В объединение входят местные и специальные компании。

  В объединение входят торговые компании и представительства。

  Компания устанавливает и развивает торговые связи и связи технико-экономического сотрудничества внутри страны и за ее пределами。

  Компания завоевала хорошую репутацию во внешней торговле строгим соблюдением контрактов,надежной службой на основе равенства и взаимной выгоды。

  我们公司属于双重领导。

  我们公司是工贸结合的国营外贸企业。

  公司承担国家下达的外贸任务。

  公司经营轻工产品的进出口业务。

  公司是全国性集团公司。

  公司实行总经理负责制。

  公司是综合性地方对外贸易企业。

  公司遵循“对内搞活”和“对外开放”的方针。

  公司坚持“平等互利”的原则。

  公司衷心欢迎国外各界通力合作。

  本公司可提供技术咨询服务。

  本公司从事轻工产品科技开发工作。

  总公司设有分公司和专业公司。

  公司设有贸易公司和代表处。

  公司真诚地与国内外朋友建立和发展贸易关系,进行经济技术合作。

  本公司信守合同,在平等互利的基础上提供可靠的服务,从而对外贸易方面获得良好信誉。