俄语外贸谈判句式精选二十一

来源:国际商务师考试网发布时间:2011-08-12

  мы не несем ответственности за выход из строя оборудования в связи с ненадлежащей эксплуатацией оборудования местным персоналом и после истечения гарантийного срока。

  вы обязаны заменить дефектное оборудование。

  если ваше требование о возврате дефектного оборудования поступило позже трех месяцев после его замены,мы не несем ответственности за сохранность дефектного оборудования。

  вопрос о возврате дефектного оборудования будет решаться представителями двух сторон в каждом отдельном случае。

  если дефектное оборудование не будет возвращено в указанный срок ,вы должны оплатить за поставленное взамен дефектного оборудование и за расходы по его доставке。

  в течение гарантийного срока мы поставим полный комплект запасных частей,к примеру,быстроизнашивающиеся,готовые и сменные детали。

  мы не можем удовтетворить вашу просьбу о продлении гарантийного срока。

  оборудование вышло из строя по причине дефектов завода-изготовителя。

  выход из сторон оборудования должен быть зафиксирован в акте подписанном заказчиком и поставщиком。

  в случае выхода оборудования из строя не по нашей вине,мы в кратчайший технически возможный срок поставим оборудование взамен вышедшего из строя за ваш счет。

  если в переданной нам технической документации будут обнаружены какие-либо ошибки,неточности или некомплектность,вы обязаны устранить их за свой счет и в кратчайший практически возможный срок,который не будет задерживать выполнения строительно-монтажных работ。

  由于工作人员操作设备不正确而造成的故障,以及在保修期满后,我方对设备故障不承担任何责任。

  贵方应更换有缺陷的设备。

  如果更换设备后超过三个月,贵方才提出归还有缺陷设备的要求,则我方不保证有缺陷设备的完整。

  退还有缺陷设备总是将由双方代表根据具体情况单独解决。

  如果在规定的期限内没有归还有缺陷的设备,贵方应支付为更换有缺损设备所需的设备费用以及运费。

  在保证期内我们提供全套配件,如:易损零件,现成零件,替换零件。

  我们不能满足贵方延长保修期的要求。

  设备发生故障是由于厂家生产的产品有缺陷。

  有关设备故障问题必须载入供订双方所签订的交接书中。

  如果设备不是由于我方的原因而损坏,我方在尽可能的时间内提供更换设备,费用由贵方负担。

  如果在提交给我方的技术文件中发现错误、不准确或不配套,贵方应在尽可能短的时间内,在不耽误建设安装工作的情况下,自费将其修正。