-сумма гарантии будет автоматически сокращаться на сумму каждого платежа。
мы не нашли в своих записях получения вашего авизо на сумму……
для предотвращения валютных потерь предлагаем предусмотреть в контракте валютную оговорку,привязывающую валюту платежа к стоимости сдр в долларах сша。
платежи будут корректироваться,если измениться стоимость сдр。
специальные права заимствования——это новые расчетные единицы в рамках международного валютного фонда。
в случае изменения механизма определения стоимости единицы сдр стороны договорятся об ином способе,защищающем их от убытков,вызываемых колебаниями курса швейцарского франка。
перевод сумм,причитающихся нам,на наш специальный счет в центральном банке вашей страны——это наиболее удобная расчетов в данном случае。
при заявлении полного отказа от оплаты счета вы обязаны предъявить банку вашей страны необходимые документы,подтверждающие мотивы отказа。
если банк установит,что отказ от оплаты соответствует условиям,предусмотренным в параграфе,то он на сумму отказа кредитует счет покупателя и дебетует счет банка страны продавца。
эта сумма авизуется банку страны продавца с объяснением прични отказа。
в случае полного отказа банком возвращаются все документы по данной партии товара。
при несогласии принять отказ от оплаты банк указывает на заявлении покупателя свои возражения и возвращает заявление плательщику。
每次付款后,担保金额相应缩减。
我们没有在记录中找到贵方金额为 的报单。
为了避免外汇损失,我们建议在合同中规定外汇条款,将支付货币与美元计算的告别提款权价格挂钩。
如果一个特别提款权的牌价发生变化,那么支付款额就得修改。
特别提款权是国际货币基金组织的新的核算单位。
如果确定特别提款权单价的机制发生变化时,双方应商定另外的方法,防止因瑞士法郎牌价浮动而造成的损失。
将应付给我方的款项汇至贵国中央银行我方的专门帐户上,这是一种最方便的结算方式。
在声明全部拒绝支付帐单金额时,贵方必须向本国银行提出是以说明拒付理由的必要文件。
如果银行查明拒付符合条款规定的条件时,应立即把拒付金额贷记购方帐户,并且借记售方国银行帐户。
把这项金额用通知书通知售方国家银行,说明拒付原因。
在拒付进,银行必须把有关本批货物的一切单据退还。