俄语外贸谈判句式精选十一

来源:国际商务师考试网发布时间:2011-08-12

  контрактная стоимотсь включает цену сиф/стоимость,страхование,фрахт/,цену каф/стоимость и фрахт/,цену фоб/цена франко-вагон/,цену фас/цена франко вдоль борта судна/.в контрактную стоимость включается цена франко-граница,цена франко-завод,цена франко-склад。

  часть цены контракта выплачивается в твердой валюте/в местной валюте/.

  контрактная стоимость значительно превышает наши расчеты。

  товар может быть поставлен в течение 4 месяцев после получения вашего подтверждения о закупке。

  мы постараемся принять меры,чтобы поставить товар в первом квартале будущего года。

  мы оставляем за собой право досрочной поставки。

  датой поставок товаров считается дата коносамента водной накладной при морских и речных перевозки。

  продавец обязан поставить товары в сроки,предусмотренные в контрактах。

  изменение сроков должно быть согласовано между сторонами за 40 дней до предусмотренных в контракте сроков поставки。

  доставка грузов с немногими большими или меньшими местами против документов поставщиков——это нормольное явление。

  мы подготовили покипные спецификации,поящичные спецификации。

  合同价格包括:成本加保险费和运费(指定目的港)价格;成本加运费(指定目的港)价格;船上交货价格;车上交货价格;船边交货价格。

  合同价格包括边境交货价格,工厂交货价格,仓库交货价格。

  用硬通货(用当地货币)支付合同价格部分。

  合同价格大大超过我们的核算。

  货物可在收到贵方购货确认书后4个月这内交货。

  我们将尽力采取措施,以便在明年第一季度交货。

  我们保留提前交货的权利。

  交货日期以海运,河运运单日期为根据。

  售方必须按照合同规定的期限交货。

  改变供货日期应由双方在合同规定的交货期限前40天进行协商。

  货物件数与发票有少许出入是正常现象。

  我们已经准备好扎捆明细单,装箱明细表。