2014国际商务师《俄语》商务专业用语解析(5)

来源:网络发布时间:2014-04-23

  谈判中的公司介绍用语

  Теперь приступим к другому вопросу.

  Под непосредственным ведомством объединения имеются всего 22 предприятия и 11 непроизводственных единиц.

  Общая стоимость основного капитала достигла 20,6 млрд.юаней,общая стоимость промышленного производства——12,4 млрд.юаней,и сумма от продажи продукции компании——16,8 млрд. юаней.

  Мы создаем совместное предприятие на основе равенства и взаимной выгоды.

  Компания располагает двумя передовыми производственными линиями.

  现在我们开始谈另一个问题。

  总公司现在直属企业22个和11个事业单位。

  固定资产总值达206亿元,工业总产值124亿元,销售总额168亿元。

  我们在平等互利的基础上建立合资企业。

  公司拥有两条先进的生产线。

  Производительность компании в год——100-150 тысяч штук микро ЭВМ и клавиатур.

  Производственная линия основана на стандартном процессе 80-ых годов.

  Стандарт качества продукции устанавлен государством в результате столетнего опыта работы.

  Компания использует ряд технических и технологических достижений для гарантии качества продукции.

  Компания придерживается такого курса хозяйствования:《Качество——на первом месте,но прежде всего——интересы потребителей》.

  公司生产能力为年产10-15万台微型计算机和键盘。

  生产线达到80年代先进水平。

  产品质量标准是国家根据近百年生产经验而制订的。

  公司为确保产品质量,采用了一系列先进的技术和工艺成果。

  本公司遵循“质量第一,顾客至上”的经营方针。

  Компания поставляет комплект частей и агрегатов для изготовления совместно выпускаемых магнитофонов.

  По проекту общее количество выпуска магнитофонов 200000 штук в год.

  На каждой производственной линии выпуск магнитофонов 500 штук в смену.

  Вклады корпорации составляют примерно 50% общего капиталовложения.

  Мы можем еще подробнее обсудить вопрос о принципе паспределения доходов.

  公司为合作生产的录音机提供全套机件和零件。

  按设计方案,录音机年产总量为20万台。

  一条录音机生产线每班产500台。

  公司占总投资的50%左右。

  我们可以就分配方式问题进行更详细的协商。

  Если нам удастся прийти к соглашению,мы обещаем вам длительное сотрудничество.

  Желательно,чтобы вы приложили еще больше усилий.

  Мы должны серьезно относиться к контрокту и не нарушать взятых на себя обязательств.

  На основе политики расширения связей с внешним миром мы привлекаем зарубежные зарубежные инвестиции.

  Ждем вашего положительного ответа.

  我们能达成协议,我们保证同你们进行长期的合作。

  我们应当重合同,守信用。

  我们本着对外开放的政策吸引外资。

  我们等候你们的肯定答复。