谈判中的公司介绍用语
Теперь приступим к другому вопросу.
Под непосредственным ведомством объединения имеются всего 22 предприятия и 11 непроизводственных единиц.
Общая стоимость основного капитала достигла 20,6 млрд.юаней,общая стоимость промышленного производства——12,4 млрд.юаней,и сумма от продажи продукции компании——16,8 млрд. юаней.
Мы создаем совместное предприятие на основе равенства и взаимной выгоды.
Компания располагает двумя передовыми производственными линиями.
现在我们开始谈另一个问题。
总公司现在直属企业22个和11个事业单位。
固定资产总值达206亿元,工业总产值124亿元,销售总额168亿元。
我们在平等互利的基础上建立合资企业。
公司拥有两条先进的生产线。
Производительность компании в год——100-150 тысяч штук микро ЭВМ и клавиатур.
Производственная линия основана на стандартном процессе 80-ых годов.
Стандарт качества продукции устанавлен государством в результате столетнего опыта работы.
Компания использует ряд технических и технологических достижений для гарантии качества продукции.
Компания придерживается такого курса хозяйствования:《Качество——на первом месте,но прежде всего——интересы потребителей》.
公司生产能力为年产10-15万台微型计算机和键盘。
生产线达到80年代先进水平。
产品质量标准是国家根据近百年生产经验而制订的。
公司为确保产品质量,采用了一系列先进的技术和工艺成果。
本公司遵循“质量第一,顾客至上”的经营方针。
Компания поставляет комплект частей и агрегатов для изготовления совместно выпускаемых магнитофонов.
По проекту общее количество выпуска магнитофонов 200000 штук в год.
На каждой производственной линии выпуск магнитофонов 500 штук в смену.
Вклады корпорации составляют примерно 50% общего капиталовложения.
Мы можем еще подробнее обсудить вопрос о принципе паспределения доходов.
公司为合作生产的录音机提供全套机件和零件。
按设计方案,录音机年产总量为20万台。
一条录音机生产线每班产500台。
公司占总投资的50%左右。
我们可以就分配方式问题进行更详细的协商。
Если нам удастся прийти к соглашению,мы обещаем вам длительное сотрудничество.
Желательно,чтобы вы приложили еще больше усилий.
Мы должны серьезно относиться к контрокту и не нарушать взятых на себя обязательств.
На основе политики расширения связей с внешним миром мы привлекаем зарубежные зарубежные инвестиции.
Ждем вашего положительного ответа.
我们能达成协议,我们保证同你们进行长期的合作。
我们应当重合同,守信用。
我们本着对外开放的政策吸引外资。
我们等候你们的肯定答复。