商务英语综合辅导:花瓶式的老婆

来源:网络发布时间:2009-03-19
        Neil: This is Real English from BBC Learning English. I’m Neil.
  Helen: 嗨,大家好,我是 Helen。
  Neil: Today we’re going to look at words and phrases that have recently become part of the English language.
  Helen: 在地道英语这个节目中,我们来一块儿学习英语中出现的新鲜词汇短语和习惯表达。那 Neil,今天我们学习的新词是什么呢?
  Neil: Today’s new expression is trophy wife.
  Helen: Trophy wife,在 wife 前面加个 trophy,这是什么意思呢?
  Neil: Well, we all know what wife means.
  Helen: Wife 我敢肯定,人家都知道这就是妻子,老婆的意思。
  Neil: And a trophy is a medal, something you can show off to your friends and family.
  Helen: 嗯,trophy 的意思也挺简单的,就是奖章,奖杯的意思。但是它和 wife 一起说的话,又代表什么呢?
  Neil: A trophy wife is a beautiful, young wife that proves you have been successful, as a businessman, for example.
  Helen: 哦,我明白了。A trophy wife 就是一个年轻漂亮姑娘嫁给了一个很有钱的男人。那不就是我们常说的绑大款嘛?!那么对男人来说,这样的老婆也只不过是个花瓶罢了。那一般我们都在什么场合用这个词呢?
  Neil: Well, it’s an informal word, and it is a negative thing to say about somebody.
  Helen: 这是个贬义词,一般用在非正式场合。
  Neil: Yes. Don’t say "Ah, this is Helen. She’s my trophy wife".
  Insert
  A: Have you seen his wife? She’s very pretty, but she must be 20 years younger than him!
  B: At least! But you know John – he’s a millionaire. He wanted a trophy wife to show off at parties, and she just wanted his money!
  Neil: In the USA, many rich businessmen have trophy wives.
  Helen: 真的吗?在美国很多有钱的商人都有个象花瓶一样的老婆。
  Neil: Yes. In Beverly Hills you need a sports car, a big house and a trophy wife.
  Helen: I see. So could you see yourself having a trophy wife, then, Neil?
  Neil: I don’t think so!
  Helen: Why not?
  Neil: I want a woman who loves me. It shouldn't matter if I’m rich or poor.
  Helen: 贫穷或者富有都不重要的,最重要的是拥有一个爱你的人。
  Neil: Anyway, let’s recap – trophy wife – means a young, attractive wife married to a successful, rich, often older man.