Billy: Hello sir, how can I help you?
Michael: I want your opinion on opening a movie theater.
Billy: Movie theatres are big business.
Michael: I see. What is the main cash crop?
Billy: Snack food is the main cash crop.
Michael: Can you tell me more about movie theatres from a business stand point?
Billy: My pleasure, sir.
比利:你好先生,我能帮您做点儿什么?
迈克尔:我想听听你对开家电影院的看法。
比利:开电影院可是大买卖。
迈克尔:我明白了。那主要的收入来源是什么呢?
比利:零食是主要的收入来源。
迈克尔:你能不能再从商业的角度说的详细一点儿?
比利:我的荣幸,先生。
NEW WORDS 新单词 1) Big business(大买卖): makes a lot of money
Owning a movie theatre can be big business.
自己开电影院可是桩大买卖。
2) Box office(售票处): the placer to buy the tickets
Stand in line at the box office to buy the tickets.
请在售票处排队买票。
3) Cash crop(主要的收入来源): that which makes the most money
Selling food and snacks is the real cash crop at the movies.
卖食品和零食是电影院真正的主要收入来源。
4) Complimentary(免费赠送): free
My boss gave me complimentary tickets to the cinema.
我的老板给了我一张电影院的赠票。
5) Sold out(满座,票售完): full, no more seats in the theatre
Jim Carrey's newest flick sold out every night last week.
吉姆·凯瑞的最新电影上个礼拜每天晚上都是满座,票全卖完了。
LESSON 课文 Movie theatre are big business, here's why.
开电影院很赚钱,这是因为:
1) Their cash crop is not the movie tickets, but rather the food that they sell to customers.
2) Many famous movies sell out every night. The more sold out shows there are, the more cash the cinema makes.
3) They rarely give complimentary tickets.
4) Box office sales are on the raise. More people than ever are going out to see movies.
5) It is now a custom to go see movies with your loved ones on most holidays.
1) 影院的主要收入来源不是电影票,而是卖给观众的食物。
2) 很多有名的电影都能卖个满座,票卖的越多,电影院赚的钱也就越多。
3) 电影院很少发放赠票。
4) 票房收入在上升,越来越多的人愿意出来看电影。
5) 在大多数节假日里,与你喜欢的人一起看场电影已经成为了一种习惯。
Dialogue 对话 Molly : Pardon me, Gordon, do you still have a friend who is an usher at the cinema?
Gordon: Yes I do, he is a great guy.
Molly : Can he get us complimentary tickets?
Gordon: Only if he is working at the box office tonight.
Molly : Maybe he can get us some complimentary food too.
Gordon: Don't push your luck.
Molly : I am sorry, what does, "don't push your luck mean?"
Gordon: It means don't ask for too much. Food is the cinema's cash crop, so he can't give it away for free. Understand?
Molly : I understand. Owning a movie theatre is big business.
Gordon: If my friend was the CEO, I am sure he could help us, but he is only a low-level usher.
Molly : Complimentary tickets are fine. I'll take what I can get.
莫莉:不好意思,戈登,你还有个朋友在电影院里当引座员吗?
戈登:有,他可是个不错的家伙。
莫莉:他能不能帮我们搞到赠票?
戈登:除非他今天晚上卖票。
莫莉:也许他还帮我们搞到些免费吃的。
戈登:得了,别太贪得无厌了。
莫莉:对不起,什么叫“见好就收”呀?
戈登:意思就是说别指望的太多。吃的可是电影院主要的收入来源,所以他不可能给我们免费食物,懂么?
莫莉:我懂了。经营一家电影院可是个大买卖。
戈登:如果我的朋友是电影院的首席执行官,那他肯定能帮我们,但他只是个小小的引座员。
莫莉:能得到免费电影票就已经不错了,我知足了。