法语口语

来源:网络发布时间:2010-12-24

    下面是法语口语学习,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:

    主要句型

    1)乘坐出租车

    Vous pouvez y aller en taxi, attendez, je vous en appelle un.

    您可以乘坐出租车,稍等一下,我帮您叫一辆车。

    讲 解

    → y 地点副词,“这儿,那儿”,这里代替地点le Louvre“卢浮宫”。

    → le taxi 出租车。aller en taxi,搭乘出租车,详见“搭乘交通工具的说法”。

    →(vous)attendez,口语中常用,“等一下”。原形动词:attendre“等待”

    →je vous en appelle un. 这里的en,用作名词补语,代替“un taxi”,是法语中常见的表达方式。

    2)乘坐地铁

    Vous pouvez prendre le métro pour y aller.你可以坐地铁去。

    (或者:Pour y aller vous pouvez prendre le métro. )

    vous prenez à gauche, vous marchez sur 200m, 向左走200米,

    là, vous verrez un grand 《M 》de couleur jaune : c'est la station de métro.

    你可以看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。

    Prenez la ligne de métro numéro 1, et 5 stations après, vous descendez, c'est le Musée du Louvre.

    乘坐1号线,坐5站之后,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。

    讲 解

    →固定搭配prendre le métro,详见“搭乘交通工具的说法”。这里的prenez 是prendre的第二人称直陈式动词变位形式。

    →(vous)sortez,原形动词sortir,是外出,出来的意思,

    →vous prenez à gauche, 详见第14课讲解。

    →là, vous verrez un grand 《M》de couleur jaune,“在那里,你会看到一个大大的黄色M标志,” là,表示地点的常用副词。(vous) verrez ,第二人称的将来时变位形式,原形动词:voir,“看”。couleur jaune,黄颜色,固定搭配“coleur+具体的颜色”,一般coleur可省略。

    →c'est la station de métro.这就是地铁站。口语常用固定搭配:c'est+地点“这里是……”。

    →la ligne de métro numéro 1,地铁一号线,其中,la ligne 是线路的意思,numéro号码,numéro 1,是1号的意思 .(回顾第3课内容:数字)

    →vous descendez,原形动词descendre“下车”。

    3)乘坐公共汽车

    Vous pouvez prendre le bus pour y aller.你可以坐公共汽车去。

    (或者:Pour y aller vous pouvez prendre le bus.)

    vous marchez toujours tout droit. 你就一直往前走。

    Jusqu'au carrefour,ensuite vous tournez à droite,il y a un arrêt de bus.

    一直走到十字路口,然后呢,你往右拐,那里有一个公共汽车站。

    Vous prenez le 92, et vous descendez à la station Musée du Louvre.

    你坐92路车,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。

    讲 解

    →l'autobus,公共汽车,简称:le bus

    →(l'arrêt)un arrêt de bus,公共汽车站;(une)la station de métro 地铁站。un arrêt和une station都表示车站,公共汽车站也可用une station d'autobus来表示,但通常人们习惯用un arrêt de bus,所以需分别记忆。

    →Vous prenez le 92,你乘坐92路车,这是省略了的用法,完整句型应为:vous prenez la ligne de bus numéro 92. prenez的原形动词prendre有“拿”的意思,但在这里属于上述搭乘交通工具的说法的用法。prendre另一种特殊用法:prendre le temps,意思是“放松,还有时间,不要着急”,而不是“拿时间”。

纠错