2013外销员考试《外贸英语函电》专项练习:Letter translation(3)

来源:考试大发布时间:2013-01-14

  Letter translation

  Thank you for your letter of the 31st October in connection with sole agency.

  In reply, we wish to state that we appreciate your efforts in pushing the sales of our Electronic Lighters in Pakistan and we are satisfied with your work in the past. However, after serious consideration, we do not think conditions are ripe to entrust you with the agency at the present stage as the sales volume mentioned in your letter under reply is too small for us to grant you the agency. To tell you frankly, the average annual quantity we sold to your country in the past few years is larger than what you mentioned.

  In spite of this, please do not misinterpret our above remark, which in no way implies dissatisfaction. If a bigger turnover can be realized to justify establishing the agency we would like you to represent us.

  We hope you will agree with on this point and continue placing orders with us as you have done so far.

  Answers:

  贵方10月31日关于独家代理事宜的来函收悉,谢谢。(3)

  我们赞赏贵方在巴基斯坦的推销我方产品而作的努力,并对贵方过去的业绩表示满意。(3)但经郑重考虑之后,我们认为现阶段委托贵方为代理的条件尚不成熟,原因是贵方函中所述的销售量太小,我们不能授予贵方代理权。(3)坦率地告诉你们,过去几年中,我们平均每年销售到贵国的货物数量大大超过你们函中所说的数量。(3)

  虽然这样,请不要误解我们上面所说的,我们的话绝没有暗示有不满意。(3)假如贵方能够达到更大数量的销售额以证明有能力担任我方代理,则我们会十分愿意将代理权授予贵方。(3)

  我们希望贵方会同意这点,并像以前一样向我们订货。(2)