2014年外销员考试外贸日语:礼节拜访

来源:网络发布时间:2014-07-21

  礼节拜访

  人物:李明 中兴建设海外事业部部长

  村井 伊东商事营业部部长

  安冈 部长秘书

  地点:伊东商事会客室

  前台: いらっしゃいませ。

  欢迎光临。

  李 : 私は、中興建設の李明というものですが、こちらの営業部の村井部長にお会いしたいのですが。

  我市中兴建设的李名。我想见见你们的营业部的村井部长。

  前台: はい。営業部の村井でございますね。少々お待ちくださいませ。(村井に電話する)ただいま営業部のものが参ります。

  哦,是找营业部的村井吗。请稍候。(给村井打电话)营业部的人马上就来。

  安冈: 部長秘書の安岡でございいます。お待ちしておりました。ご案内いたします。どうぞ、こちらへ。(応接室に案内する)

  我是部长的秘书安冈,让您久等了。我来带路,这边请。(带至会客室)

  村井: ああ、李さん、よくいらっしゃいました。

  啊,李先生。欢迎欢迎。

  李 : (名刺を渡す)はじめまして、李明でございます。どうぞよろしくお願いします。

  (递名片)初次见面,我是李明。请您多多关照。

  村井: 村井でございます。(名刺を渡す)こちらこそよろしくお願いします。どうぞおかけくださいい。

  我是村井(递名片),我才需要您的关照呢。请坐。

  李 : はい。失礼いたします。これはほんの気持ちでございます。

  谢谢,这是我的一点心意。

  村井: それはどうも恐れ入ります。

  那太过意不去了。

  李 : 先日は突然お電話を差し上げ、失礼しました。

  前几天突然给您打电话,针对不起。

  村井: いいえ。李さんのことは貿易促進会の田中さんから伺っておりました。お見えになるとことで、ずっとお待ちしておりました。

  哪里的话,从贸易促进会的田中先生那儿得知李先生要来,我们一直恭候着您那。

  李 : 恐れ入ります。今日はお忙しいところをお邪魔いたしまして。

  不好意思,今天在您百忙的时候打搅您。

  村井: いえ、いえ。李さんはいつ来日なさったのですか。

  不必客气,李先生是什么时候来的日本?

  李 : 先週の月曜日です。実は、先日電話でもお話いたしましたように、このたび、私どうもの会社が東京に事務所を設けることになりました。今日はそれでご挨拶にお伺いしたわけです。

  上星期一。前几天我在电话里已经向您介绍了,这次我们公司决定在东京设立办事处,今天是特地来拜访贵公司的。

  村井: そうですか。当社は今中国の数社と取引関係を持っておりますが、これからさらに拡大させたいと考えております。

  是吗?我们与贵国好几家公司有业务往来,今后打算进一步扩大。

  李 : それはありがたいです。これは私の会社の営業案内です。

  那太好了。这是我们公司的业务介绍。

  村井: ああ、どうも。拝見いたします。

  啊,谢谢。让我拜读一下。