中级口译考试词组及句型1

来源:网络发布时间:2011-01-06

    下面是中级口译考试词组及句型,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:

    1.我非常感谢……

    Reference:Thank you very much for……

    2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome

    3……之一Reference:be one of

    4.访问……是……

    Reference:A visit to……has……

    5.多年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream

    6……给予我一次……的机会……

    Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ……

    7.我为……,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。

    Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to……

    8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。

    note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。

    Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.

    9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。

    note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.

    10……多年来一直盼望……

    note:主要是对“盼望”一词的快速反应。

    Reference:have been looking forward to ……for many years

    11.我很感激……

    note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。

    Reference:I appreciate……

    12.你若不在意的话,……

    Reference:If you don't mind,……

    13.去……走走Reference:tour around……

    14.浦江商务旅游公司note:注意其中的旅游的选词Reference:Pu Jiang Business Travel Campany

    15.国家旅游局note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration

    16.经……批准的……

    Reference:……approved by……

    17.在华……

    Reference:……in China

    18.以……为主要服务对象Reference:provide services mainly to……

    19.公司的宗旨是……

    Reference:We operate under the principal of ……

    20.促进,改善,发展Reference:promote,improve,promote

    21……及其周边地区Reference:……and its surrounding areas

    22.提供全方位的服务note:注意这里的“全方位”的翻译Reference:offer an all-round service to……

    23.竭诚Reference:do one's best

    24.坦诚相待Reference:……in an honest partnership

    25.商务Reference:business activities

    26.我们很高兴……

    Reference:It gives us great pleasure to……

    27.再次接待……

    note:学习这种比较特殊的说法Reference:to play host to …… once again

    29.学校的全体师生员工Reference:the faculty,students and staff of the university

    30.向……表示热烈欢迎Reference:……wish to extend one's warm welcome to ……

    31.格林博士和夫人Reference:Dr.and Mrs. Green

    32.我相信……

    Reference:I am convinced that……

    33.这次对……的访问note:注意“这次”的翻译Reference:current visit to……

    34……必将为……

    Reference:……will surely……

    35.作出(重要)贡献Reference:make an important contribution to……

    36.祝大家……

    note:注意"大家"的翻译Reference:wish you all……

    37.友好合作关系note:注意语序的安排Reference:the friendly relations and cooperations

    38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会)。

    note:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译。

    Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.

    39.值此……之际,……

    Reference:On the occasion of……

    40.我为能有机会……,向……致以深深的谢意。

    Reference:I would like to express my deep appreciation to …… for this opportunity to……

    41.就……问题进行发言Reference:to address the meeting on the topic of……

    42……为……提供了(理想的)场所Reference:……provides us with an ideal arena where we will……

    43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨。

    note:重点是后半句语言的组织。先翻译了商讨后,怎样将"发表……看法"衔接上去。

    Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.

    44.在这举国同庆的夜晚,……

    Reference:On the occasion of this evening of national celebration,……

    45.各位来宾Reference:all the guests

    46.光临我们的春节联欢晚会note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种翻译方法Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival

    47.(在座)各位Reference:all present here

    48.轻松,欢快的Reference:most relaxing and delightful

    49.春节是我国一年中的良辰佳时。

    note:"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.

    50.我愿(希望)……

    Reference:I hope……