全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译三级考纲(试行)

来源:考试大发布时间:2012-06-28

  全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译三级考试大纲(试行)

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。

  (一)考试目的

  检验测试应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握 4000 个以上俄语词汇。

  2 .初步了解中国和俄语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

  3 .胜任一般场合的交替传译。

  二、口译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握本大纲要求的俄语词汇。

  2 .具备一般场合所需要的俄语听力、理解和表达能力。

  三、口译实务

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求

  1 .发音正确,吐字清晰。

  2 .语流顺畅,语速适中。

  3 .能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。

  4 .无明显语法错误。

  俄语口译三级考试模块设置一览表

《口译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 听力理解 判断 20 题 20 10
篇章选项 15 题 30 10
填空 20 题 20 10
听力综述 听约500个单词俄语录音材料后写一篇不少于150个单词的俄语综述 30 30
总计 —— —— 100 60
《口译实务》
 
序号
题型
题量
记分
时间
( 分钟 )
1
俄汉互译(对话) 约 400 个字词不同题材的对话两篇 40 10
2
俄汉交替传译 约 300 个单词的俄语录音材料一篇 30 10
3
汉俄交替传译 约 300 个汉字的汉语录音材料一篇 30 10
总计 —— —— 100 30

纠错