息子が表(おもて)で,凧(たこ)を揚(あ)げておりましたが,いっこうにうまく揚がりません。
それを見た親父(おやじ),
「待って待って,今おれが揚げて見せよう。」
と言って,向こうの方へ息子をやり,凧を持たせて,頃合(ころあい)を見て,糸(いと)を引きますと,よく揚がります。
親父は,すっかり面白(おもしろ)くなって,凧の糸を引いたり伸ばしたり,熱心(ねっしん)に揚げていますと,横(よこ)から息子が,
「とうちゃん,もう,おれにやらせておくれ。」
と言って,せがみます。
「えい,うるさい。待ってろ!」
「ねえ、ねえ、やらせておくれよ。」
息子が,しっこく親父の着物(きもの)を引っ張ると,親父は怖(こわ)い顔(かお)をして,
「ええい,やかましいやつだ。いっそ,お前など,つれて来なければよかった。」
译文对照:
儿子在外面放风筝,可怎么也放不好。父亲看见了,说到:“等着,等着!我来放给你看看。”说着,他让儿子跑到远处,自个手拿风筝,然后看准时机,一拉线,风筝飞了起来。
父亲兴头十足,收线,放线,兴致勃勃地放着风筝。儿子在旁边缠着说:“爸爸,该让我放了吧?”
“嘿,讨厌。等着。”
“我不,我不,你让我放!”
儿子拉着父亲的衣服死死纠缠,父亲面露怒容。
“嘿!别吵了!早知这样,不带你来就好啦!”