六、東中国海問題の適切な処理のため、双方は以下の共通認識に達した。
六、为妥善处理东海问题,双方达成以下共识:
(一)東中国海を平和、協力、友好の海とすることを堅持する。
(一)坚持使东海成为和平、合作、友好之海。
(二)最終的な境界画定前の暫定的な措置として、海洋法の諸問題に関する双方の立場を損なわないことを前提に、互恵原則に基づき共同開発を行う。
(二)作为最终划界前的临时性安排,在不损害双方关于海洋法诸问题立场的前提下,根据互惠原则进行共同开发。
(三)必要に応じ、さらにハイレベルな協議を開催する。
(三)根据需要举行更高级别的磋商。
(四)双方共に受け入れ可能な比較的広い海域で共同開発を行う。
(四)在双方都能接受的较大海域进行共同开发。
(五)協議のプロセスを加速し、今年秋に共同開発の具体案について首脳に報告することを目指す。
(五)加快磋商进程,争取在今年秋天就共同开发具体方案向领导人报告。
七、双方は「中国における日本の遺棄化学兵器処理?日中連合機構」の設立に歓迎の意を表する。日本側は、廃棄プロセスを加速するため、中国側の提案に基づき移動式処理設備を導入して作業を進めることを表明し、中国側はこれに歓迎の意を表した。
七、双方对设立“处理日本遗弃在华化学武器日中联合机构”表示欢迎。为加快销毁进程,日方表示将根据中方提议引进移动式处理设备进行作业,中方对此表示欢迎。
八、中国側は、温家宝総理の訪日中に日本側が行った、熱意ある友好的な接待に感謝の意を表した。
八、中方对日方在温家宝总理访日期间所给予的热情友好接待表示感谢。