全世界(ぜんせかい)の人口の5人に1人は,中国人である。
世界人口当中,每五个人中就有一位中国人。
中国の自然(しぜん)資源(しげん)は,広大(こうだい)な面積(めんせき)に比(くら)べて耕地(こうち)や森林(しんりん)の面積の比率(ひりつ)が低(ひく)く,高山(こうざん)?砂漠(さばく)?荒地(あれち)の割合(わりあい)が高(たか)く,草地(くさち)の面積も大(おお)きい。
中国的自然资源方面, 比之于辽阔的面积,耕地和森林的面积所占的比例却很小,而高山、沙漠、荒地所占的比例大,草地的面积也很大。
伝統(でんとう)行事(ぎょうじ)は古(ふる)くから民間(みんかん)で,旧暦(きゅうれき)にしたがって行(おこな)われてきた。春節(しゅんせつ)[旧正月(きゅうしょうがつ)],端午節(たんごせつ)[5月5日(ごがついつか)],中秋節(ちゅうしゅうせつ)[8月15日]を3大節(さんだいせつ)という。
自古以来,民间传统节日都是按照农历进行的。春节[农历年]、端午节[五月初五]、中秋节[八月十五]被称为三大节。
中国の歴史(れきし)の舞台(ぶたい)は中原(ちゅうげん)であった。その中原に抜きん出た山が5つある。東岳(とうがく)泰山(たいざん),西岳(せいがく)崋山(かざん),南岳(なんがく)衡山(こうざん),北岳(ほくがく)恒山(こうざん),中岳(ちゅうがく)嵩山(すうざん)である。この五岳が聖山(せいざん)として漢代(かんだい)より尊(とうと)ばれてきた。
中国的历史舞台在中原。在中原地区有五座秀美的山。即东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。此五岳自汉代以来被尊为圣山。
中国には仏教(ぶっきょう)の霊場(れいじょう)も多い(おおい)。その中でとくに五台山(ごだいざん),普陀山(ふだざん),九華山(きゅうかざん),峨眉山(がびざん)は中国の四大(しだい)霊場といわれ,参観(さんかん)する人も多い。
在中国,有许多佛教圣地。其中尤其是五台山、普陀山、九华山、峨眉山被称为中国的四大圣地,朝山者络绎不绝。
中国では現在(げんざい)56の民族(みんぞく)が国(くに)から正式(せいしき)に認定(にんてい)されている。「少数民族」(しょうすうみんぞく)という言葉(ことば)は,漢民族(かんみんぞく)に比べ(くらべ)て人口が相対(そうたい)的に少ないという意味(いみ)で使われ(つかわれ)ており,実際(じっさい)にはチワン族,モンゴル族,ウイグル族,回族(かいぞく)など人口規模(きぼ)が大きい民族もこの中に含まれている。
在中国,国家正式认定的有56个民族。“少数民族”一词意指相对于汉族而言人口很少。但是其中也包括壮族、蒙古族、维吾尔族、回族等人口比较多的民族。
一般(いっぱん)には中国と呼ばれるが,これは一種(いっしゅ)の略称(りゃくしょう)で,現在(げんざい)の中国の正式(せいしき)国名(こくめい)は中華人民共和国である。1949年10月1日毛沢東(もうたくとう)によって中華人民共和国の成立(せいりつ)が天安門(てんあんもん)で宣言(せんげん)されて以来(いらい)使用されている。
现在一般是说中国,但是它只是一个简称,现代中国的正式国名是中华人民共和国。自1949年10月1日毛泽东在天安门宣布中华人民共和国成立以来一直使用。
中国の「改革(かいかく)?開放(かいほう)」以来(いらい),華僑(かきょう)?華人(かじん)の話題(わだい)が多くなっている。簡単(かんたん)に言(い)えば,華僑?華人とは,海外(かいがい)に移民(いみん)した中国人とその子孫(しそん)たちのことである。
中国自改革开放以来,关于华侨和华人的话题多了起来。简单说来,华侨、华人是指移民到海外的中国人及其子孙们。
中国では人民元(じんみんげん)[正式(せいしき)には中国人民銀行(ぎんこう)幣]が法定(ほうてい)通貨として使用されている。
在中国,人民币(正式名称为中国人民银行币)作为法定货币通行使用。
経済(けいざい)発展(はってん)による生活(せいかつ)水準(すいじゅん)の向上(こうじょう)で,中国では今(いま),テレビ文化(ぶんか)が浸透(しんとう)しているし,カラオケやテレビゲ一ムなども一般(いっぱん)的(てき)な娯楽(ごらく)になっている。
随着经济发展所带来的生活水平的提高,在当今中国,电视文化已经深入人心,卡拉OK、电视游戏等也已成为一般性的娱乐活动。
中国は,多種(たしゅ)の宗教(しゅうきょう)が共存(きょうぞん)している国である。主(おも)な宗教としては,仏教(ぶっきょう),道教(どうきょう),イスラム教,キリスト教のカトリックとプロテスタントが挙(あ)げられる。
中国是一个多种宗教并存的国家。主要宗教有佛教、道教、伊斯兰教、基督教的天主教和新教等。
私は中国人(ちゅうごくじん)です。
我是中国人。
私の国(くに)の名前(なまえ)は中華人民共和国(ちゅうかじんみんきょうわこく)です。
我国的国名是中华人民共和国。
北京(ぺきん)は私の国の首都(しゅと)です。
北京是我国的首都。
中国では北(きた)にある黒龍江(こくりゅうこう)が一番(いちばん)寒(さむ)いです。
中国北部的黑龙江最冷。
中国の川(かわ)では揚子江(ようすこう)が一番(いちばん)長い(ながい)です。
中国的河流中,长江最长。
私の国では,漢民族(かんみんぞく)のほかに,五十五(ごじゅうご)の少数(しょうすう)民族(みんぞく)があります。
在我国,除汉族以外,还有55个少数民族。
中国の人口(じんこう)は世界(せかい)一です。今は計画(けいかく)出産(しゅっさん)の政策(せいさく)を実施(じっし)しています。
中国人口世界第一。现在实行计划生育政策。
中国は歴史(れきし)の古い(ふるい)国です。
中国是历史悠久的国家。
昔(むかし)は農業(のうぎょう)が中心(ちゅうしん)でしたが,今は工業(こうぎょう)が伸(の)びてきました。
过去是以农业为中心,现在工业不断发展。
広州(こうしゅう)など沿海(えんかい)都市(とし)には全国(ぜんこく)各地(かくち)から人がたくさん集(あつ)まっています。
众多的人们从全国各地聚集到广州等沿海城市。
日本の会社(かいしゃ)や工場(こうじょう)がたくさん建(た)てられていますので,中国には日本人がおおぜい住ん(すん)でいます。
由于兴建了很多日本的公司和工厂,有很多日本人居住在中国。
私の国はアメリカや日本などの国と貿易(ぼうえき)しています。
我国同美国、日本等国有贸易往来。
説明(せつめい):
1. 中国では北にある黒龍江が一番寒いです。 中国北部的黑龙江最冷。
“では”中的“で”表示范围,“は”为主语标识。这里实际上是用到了日语里的一个句型:“AはB(の中)で一番/最も…[A在B(中)最……]”。它用于比较三个以上事物,并举出其中一个为最显著的场合。如:
*富士山は日本で一番高い山です。
富士山是日本最高的山。
*李さんはこの4人の中で一番背が高い。
小李在这四个人中个子最高。
*田中さんはこのクラスで最も優秀(ゆうしゅう)だ。
田中在这个班最优秀。
其中,“一番”与“最も”基本上可以通用。
2. …漢民族のほかに,五十五の少数民族があります。 除汉族以外,还有55个少数民族。
“…のほかに”表示“除……之外”。如:
*ぼくには彼のほかに頼りになる人がいない。
除他以外我没有可依靠的人。
*月給(げっきゅう)のほかに少し収入(しゅうにゅう)がある。
除工资之外还有少许收入。
*わたしはこの外に何も知らない。
除此以外,我一无所知。
3. 中国の人口は世界一です。 中国人口世界第一。
“世界一”中的“一”相当于“一番”,即“最好”、“第一”之意。如:
*日本一。
日本第一。
*クラス一の成績(せいせき)。
全班第一的成績。