So how was meeting his parents?
ああ、緊張(きんちょう)したよ。とくに親父(おやじ)が怖(こわ)くてさ。
Well, I got nervous. Especially with his scary mother.
どうだった,怎么样。(どう的过去时,问过去发生了的事情如何)
彼
女(かのじょ) 女朋友
両親(りょうしん)父母
に会(あ)ったんでしょ和……见面了吧?
でしょ常见于女性用语中,表示轻微的反问。
親父(おやじ),老爸,比较粗俗随意的说法,我们知道称呼别人的父母时,一般用,お父さん、お母さん、称呼自己的父母时,一般用ちち、はは。
在很随意的场合,也可以称父亲为おやじ、母亲为お袋(おふくろ),但是不太文雅。
怖(こわ)くてさ。常见的表达方式。实际上也可看作是省略句,怖(こわ)くて害怕得要……(
省略)さ句末的语气词,只用于口语中,没有实在意义,却常能调起听你讲话的人的注意力。