日语口语学习:日语日常寒暄1

来源:网络发布时间:2009-05-08
       おはようございます。/おはよう。

  ——早上好。

  今日は(こんにちは)。

  ——你好。(白天一般时间打招呼时用)

  今晩は(こんばんは)。

  ——晚上好。

  お休み(やすみ)。/お休みなさい。

  ——请休息吧。/ 晚安。

  お先(さき)に寝(ね)ます。

  ——我先睡了。

  さよなら。

  ——再见。(最普通,最常用的告别语)

  失礼(しつれい)します!

  ——告辞了!我先走了!(较正式)

  では,これで失礼(しつれい)いたします!

  ——那么,我就告辞了。

  また明日(あした)。/ あしたまた。

  ——明天见。

  お先に(どうぞ)!/ どうぞお先に!

  ——(请)您先走!

  じゃ,ねえ!

  ——再见!(较随便。一般为女性用。)

  ではまた。/ じゃ,また。

  再见!(较随便)

  また会いましょう。

  ——再会!

  またお会いしましょう。

  ——改天再去看望您。

  バイバイ。

  ——再见。

  行(い)ってきます。/ 行ってまいります。

  ——我走了!

  行って(い)らっしゃい。

  ——慢走!

  ただいま。

  ——我回来了!

  お帰り(かえり)。/ お帰りなさい。

  ——你回来啦!

  いただきます。

  ——我开始吃了!

  ごちそうさま。

  ——谢谢您的款待。

  有難う(ありがとう),もういただきました。

  ——谢谢,我已经吃饱了。

  もう,(腹が)いっぱいです。

  ——(肚子)已经吃得满满的了。

  お久(ひさ)しぶりですね。

  ——好久没见啦。

  お元気(げんき)ですか。

  ——您身体好吗?

  はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。/ はい,お陰さまで。

  ——托您的福,我身体很好。

  お待(ま)たせいたしました。

  ——让您久等了。

  どうも。/ ありがとう。   ——谢谢。

  ありがとうございます。/ どうもありがとう。

  どうもありがとうございます。

  本当にどうもありがとうございます。

  ありがとうござしました。

  どうもありがとうございました。

  本当にどうもありがとうございました。

  (这几句都是表示"谢谢"、"感谢"的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后三行是过去时态。)

  済(す)まない。/ 済まん,ね。   ——对不起。

  済(す)みません。

  どうも済みません。

  本当にどうも済みません。

  済まなかった。

  済みませんでした。

  どうも済みませんでした。

  本当にどうも済みませんでした。

  (这几句都是表示"对不起"的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。前四行是一般时态,后四行是过去时态。)

  (1)问候与客气:

  --------------------------------

  こんにちは。  你好。

  こんばんは。  晚上好。

  おはようございます。  早上好。

  お休みなさい。  晚安。

  お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的"How are you".

  いくらですか。  多少钱?

  すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的"Excuse me".

  ごめんなさい。  对不起。

  どういうことですか。  什么意思呢?

  山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。

  まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)

  どうしたの。  发生了什么事啊。

  なんでもない。  没什么事。

  ちょっと待ってください。  请稍等一下。

  約束します。  就这么说定了。

  これでいいですか。  这样可以吗?

  いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)

  ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)

  ありがとうございます。  谢谢。

  どういたしまして。  别客气。

  本当ですか。  真的?

  うれしい。  我好高兴。(女性用语)

  よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)

  いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)

  いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)

  いらしゃいませ。  欢迎光临。

  また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。

  じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)

  信じられない。  真令人难以相信。

  どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

  あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)

  えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。

  うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)

  ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)

  がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)

  がんばります。  我会加油的。

  ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)

  お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)

  どうぞ遠慮なく。  请别客气。

  おひさしぶりです。  好久不见了。

  きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

  ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)

  おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)

  いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)

  関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)

  電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。

  日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

  たいへん!  不得了啦。

  おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

  おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。

  はじめまして。  初次见面请多关照。

  どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。

  いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)

  お待たせいたしました。  让您久等了。

  別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

  冗談を言わないでください。  请别开玩笑。

  おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是"求求您了")

  そのとおりです。  说的对。

  なるほど。  原来如此啊。

  どうしようかな  我该怎么办啊?

  やめなさいよ。  住手。

  先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

  --------------------------------

      (2)寒暄问候

  --------------------------------

       おはよう。  你好(早上)。

  こんにちは。  你好(午安)。

  こんばんは。  晚上好。

  はじめまして。  您好,初次见面。

  ありがとう。  谢谢。

  始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。

  こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。

  ごめんください。  有人吗?

  あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。

  お邪魔します。  打扰了。

        も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。

  じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。

  ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。

  さようなら。  再见。

  どうもお邪魔しました。  多有打扰了。

  また遊びに来てください。  下次请再来玩。

  お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。

  さようなら。  再见。

  失礼します。  告辞了。

  ではまた。  回头见。

  じゃ、これで。  那么,再见了。

  それじゃ、ここで。  那么,再见了。

  じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。

  じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。

  ごめんください。  再见。

  道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。

  ご機嫌よう。  请多保重。

  お元気で。  请珍重。

  どうぞお大事に。  请保重身体。

  体に気をつけてください。  请注意身体。

  --------------------------------

      (3)电话日语

  --------------------------------

       もしもし  喂、喂

  もしもし、おはようございます。  喂、早上好

  もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董

  董と申しますが。  我姓董……

  先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话

  山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生

  内線819をお願いします。  请转八一九

  田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗

  中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗

  部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话

  部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗

  そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?

  山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号

  山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗

  もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗

  お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了

  お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起

  今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗

  お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少

  今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗

  急ぎの用があるんですが。  我有急事找您

  --------------------------------

       (4)吃惊

  --------------------------------

        思いかけませんでした。  真没想到。

  思いがけないことです。  不可思仪。

  それは意外でした。  太意外了。

  まったく意外だ。  真没料到。

  考えられないことです。  无法想象的事。

  一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?

  本当ですか。  真的吗?

  まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?

  とても信じられない。  真不敢相信。

  冗談でしょう。  不是开玩笑吧!

  うそみたい。  简直是开玩笑。

  うそ。  瞎扯!

  何だって。  什么?你说什么?

  びっくりした。  吓我一跳!

  まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。

  やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。

  まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)

  彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。

  まさか、本当ですか。  难道是真的?

  間違いありません。  没错。

  どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?

  --------------------------------

  (5)道歉谢绝常用表达

  --------------------------------

        力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。

  本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。

  なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。

  ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。

  私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。

  実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。

  今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。

  お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。

  謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。

  仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。

  タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。

  特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。

  --------------------------------

      (6)道歉与应答

  --------------------------------

        すみません。  对不起。

  すまない。  对不起(男性用语)。

  悪いですね。  不好意思。

  もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。

  申し訳ございません。  真抱歉(正式)。

  申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。

  失礼します。  失礼了。

  ごめんなさい。  抱歉。

  ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。

  ごめん。  不好意思。

  私が間違っていました。  我错了(较正式)。

  私が悪かったです。  是我不对(较正式)。

  私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。

  謝ります。  抱歉(较郑重)。

  お詫び申し上げます。  敬请您谅解。

  お詫びします。  请您原谅。

  お許しください。  请你宽恕。

  許してください。  请你原谅。

  許してくれ。  对不起(男性用语)。

  勘弁してください。  请您原谅我这次。

  私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。

  どういたしまして。  没关系。

  いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。

  いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。

  とんでもありません。  没事儿。

  いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。

  お詫びには及びません。  用不着道歉。

  いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。

  どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。

  こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。

  どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。

  いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。

  いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。

  あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。

  あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。

  どうもすみませんでした。  真是不好意思

  --------------------------------

  7)称赞表扬

  --------------------------------

  お上手ですね。  真不错。

  ご立派です。  真气派。

  きれいですね。  真漂亮啊。

  素晴らしいですね。  精彩绝伦。

  さすがです。  名不虚传。

  すごいですね。  真了不起。

  素敵ですね。  好漂亮啊。

  上手じゃないか。  干得满不错的嘛。

  文句無し。  真没的说了。

  かっこいい。  好潇洒。

  始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。

  さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。

  書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。

  さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。

  素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。

  いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。

  いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。

  いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。

  恐縮です。  您过奖了。

  恐れ入ります。  真不好意思。

  ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。

  下手の横好きです。  自己瞎摆弄。

  とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。

  そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。

  ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。

  奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。

  そんなことありません。  哪里哪里。

  料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。

  いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。

  --------------------------------

  (8)分别

  --------------------------------

  早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。

  早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。

  道中ご無事で。  祝你 一路平安。

  ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。

  ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。

  成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。

  --------------------------------

  (9)愤怒责骂

  --------------------------------

  それはいけませんよ。  那是不行的。

  そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?

  あまりにもいい加減です。  太不认真了。

  いいかげんにしなさい。  请你适可而止。

  これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。

  そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。

  今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。

  もう我慢できません。  简直让人无法忍受。

  ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?

  ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。

  失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?

  冗談じゃない。  开什么玩笑!

  一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?

  そんな馬鹿な!  荒唐!

  ばかみたい。  神经病。

  バカヤロー  混蛋!

  畜生。  畜生!

  アホ!  傻瓜!(关西地区)

  ずるいよ。  滑头。

  汚い。  卑鄙、无耻。

  しつこい。  烦人。

  うるさい。  吵死了。

  いやらしい。  差劲。

  まったく怪しから!  太不象话了!

  どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!

  大きなお世話だよ。  多管闲事。

  あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。

  ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。

  ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。

  よく言うよ。  这种话也说得出口。

  みっともない。  不象话,难看。

  なまいきだ。  装蒜,臭美。

  嘘吐き!  你撒谎!

  感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。

  何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。

  あなたには関係ないだろう。  与你无关。

  ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。

  今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。

  子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?

  このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。

  あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?

  それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。

  いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。

  では、よろしくお願いします。  那就拜托了。

  (10)高兴喜悦

  --------------------------------

  それはすばらしい。  那太好了。

  それはいいことですね。  那可是件好事。

  それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。

  それはめでたいことです。  那是件喜事。

  それはよかったですね。  那太好了。

  それはいいね。  太好了。

  それはいいわね。  太好了(女性用语)。

  そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。

       本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。

  本当によかったですね。  太好了。

  素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。

  やった。  真棒。

  わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。

  やったね!  你真行。

  絶好調だ!  妙极了。

  最高!  棒极了。

  もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。

  バッチリ。  正好,没问题。

  おめでとうございます。  恭喜恭喜。

  ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。

  みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。

  ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。

  あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。

  お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。

  ありがとうございます。  谢谢。

  --------------------------------

  (11)告别送别

  --------------------------------

  さよなら。  再见。

  それじゃ。  再见。

  ではまた。  再见。

  では,お大事に。  请保重。

  またあとで。  回头见。稍后再见。

  また明日。  明天见。

  また来週.  下周再见。

  じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。

  またそのうちに。  不久还会和您再见面的。

  じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。

  よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

  --------------------------------

  (12)鼓励安慰

  --------------------------------

  平気、平気。  没事,没事!

  たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。

  気にしない。  不要介意。

  大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。

  私、応援しますよ。  我会给你加油的。

  来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。

  辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。

  次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。

  参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。

  一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。

  人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。

  本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。

  何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。

  私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?

  この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。

  そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。

  ありがとう。  谢谢。

  --------------------------------

  (13)关心体贴

  --------------------------------

  元気がありませんね。  精神不太好啊。

  なにかあったんですか。  出了什么事了吗?

  どうかしましたか。  你怎么了?

  顔は暗いですね。  你精神不好啊。

  大丈夫ですか。  要紧吗?

  今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。

  何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。

  それはいけませんか。  那可不行啊。

  それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。

  もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?

  なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?

  それは大変ですね。  那可够呛的。

  本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。

  そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。

  警察に届けましたか。  报警了吗?

  それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?

  ご愁傷様でございます。  请节哀。

  大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?

  貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。

  これは、ほっとしました。  这样我就放心了。

  元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。

  緊張しないで。  别紧张。

  あがらないで。  沉住气。

  リラックスしてください。  放轻松一点。

  たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!

  お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。

  落ち着いてください。  你别慌张。

  気軽に。  别急。

  こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。

  大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。

  何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?

  大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。

  --------------------------------

  (14)表示感谢

  --------------------------------

  誠に有難く存じます。  本人将十分感激。

  感謝の極みであります。  不胜感激之至。

  心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。

  追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。

  ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。

  ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。

  お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。

  皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。

  もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。

  多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。

  (15)见面分离拜别

  --------------------------------

  しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。

  おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。

  ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。

  お元気ですか。  你好吗?

  お変わりありませんか。  是否别来无恙?

  お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。

  ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。

  お邪魔します。  打扰了(拜访时)。

  失礼します。  打扰了。

  ごめんください。  有人吗?打扰了。

  ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。

  いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。

  よくいらっしゃいました。  欢迎光临。

  よく来てくれました。  欢迎光临。

  どうぞお入りください。  请进。

  どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。

  どうも。  谢谢。

  どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。

  どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。

  これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。

  ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。

  どうぞおかまいなく。  请别张罗。

  どうぞお召し上がりください。  请尝尝。

  なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。

  出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。

  いただきます。  那我就吃了。

  十分いただきます。  已经吃得很饱了。

  どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。

  何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。

  おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。

  またどうぞ。  请您再来。

  そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。

  また来てください。  请下次再来。

  (16)精神状态

  --------------------------------

  なんか変ね。  有点不对劲。

  おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。

  ちょっと変わっている。  有点不对劲。

  気持ち悪い。  真恶心。

  どうもうまく行かない。  太不顺。

  ちょっとおかしい。  有点不对劲。

  ちょっとあがっている。  有点紧张。

  いつも違う。  和平常不一样。

  調子が悪い。  有点怪。

  今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。

  少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。

  もううんざりだ。  无聊透了。

  ひどいことになった。  事情糟糕了。

  これでおしまい。  完了,结束了。

  そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。

  つまらない。  无聊。

  まあまあだ。  马马乎乎。

  見込みがない。  没希望了。

  たまらない。  你今天是怎么啦?

  今日はどうしたんですか。  有点不对劲。

  疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?

  朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。

  --------------------------------

  (17)口令用语

  --------------------------------

  気をつけ。  立正。

  休め。  稍息。

  前へ倣え。  向前看齐。

  右へ倣え。  向右看齐。

  左へ倣え。  向左看齐。

  直れ。  向前看。

  右向け右。  向右转。

  左向け左。  向左转。

  回れ右。  向后转。

  前へ進め。  齐步走。

  歩調を取れ。  正步走。

  止れ。  立定。

  --------------------------------

  (18)苦恼为难

  --------------------------------

  それは何ともいえません。  很难说。

  何ともいいかねます。  难以言语。

  ちょっと判断しかねます。  难以判断。

  これは難しいですね。  这很难办。

  どうにもしようがない。  不好办。

  うん、困りましたね。  哦,很为难啊。

  もう少し考えてみましょう。  再想想吧。

  ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。

  恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。

  それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。

  しまった。  糟糕。

  しょうがないなあ。  没办法啦。

  困ったもんだ。  真伤脑筋。

  ついてないなあ。  真倒霉。

  いけない。  糟了。

  どうしょう?  怎么办呢。

  ヤバイ。  大事不好。

  情けない。  真可怜,真惨。

  まいった。  麻烦了。

  やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。

  損をした。  吃亏了。

  やっちゃった。  搞砸了。

  早く決めましょう。  我们赶快决定吧。

  そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。

  でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。

  まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。

  しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。

纠错