【对话原文】
4、おーい、手鏡だあ!
人物:正美 幸子(女子高校生の友人同士)
場面:誕生日のプレゼントを友人に渡す
正美:ゆっこ、お誕生日おめでとう!はいっ、プレゼント!
幸子:わあ、嬉しい!ありがとう!
正美:へっへー
幸子:なあに?開けていい?
正美:うん。
幸子:おーい、手鏡だあ!
正美:ゆっこ、欲しがってたでしょ?これ。
幸子:うんっ!どうして知ってるのお?
正美:だって、前からしょっちゅう言ってたじゃない。
幸子:すごーい、覚えててくれたんだあ。
正美:えらいでしょ。
幸子:うんっ!正美、ほんとにどうもありがとう。すっごく嬉しい。
正美:ねえ、放課後、皆でケーキ食べに行かない?お祝いしよう。
幸子:ほんと?ラッキー!
正美:あっ、あたしの誕生日は6月7日だからね。忘れちゃだめよ。
幸子:もちろんよ。
単語
手鏡(てかがみ):(名)手镜,小镜子
正美(まさみ):(人名)正美
幸子(ゆきこ):(人名)幸子
プレゼント:(名)礼物
渡す(わたす):(他五)交给,递给
放課後(ほうかご):(名)放学后
ケーキ:(名)蛋糕
お祝い(おいわい):(名,自サ)祝贺,庆祝
ラッキー:(感)太好了
【参考译文】
音声と言葉の解説
1、 ゆっこ
「ゆきこ」的昵称。
2、 へっへー
表示“得意”。整体语调较低。
3、おーい
表示喜悦。「おー」的部分读高平,「い」稍有下降。表示喜悦还可以用「おー」读上升调。
4、ゆっこ、欲しがってたでしょ?これ
倒装句。「これ」本来是「欲しがる」的宾语。
5、すごーい、覚えててくれたんだあ
「のだ(んだ)」在这里表示得知某事之后的“吃惊”或“意外”。如用敬体,则应加上「か」。例如:
* あ、そうか、分かってたんだ。
哟,是吗?你原来知道呀!
* へえ、美和さん、クッキー作れるんだ。
哟,美和,你会做曲奇饼呀!
* あ、バスはもう行っちゃったんですか。
哟,车已经开走了呀!
参考译文
哇!小镜子!
人物:正美 幸子(女高中生,好朋友)
场景:向好朋友赠送生日礼物
正美:阿幸!生日快乐!给,生日礼物。
幸子:哇!好开心啊!谢谢!
正美:嘿嘿。
幸子:是什么礼物呀?打开看看,行吗?
正美:嗯。
幸子:哇!小镜子!
正美:阿幸不是正想要这个吗?
幸子:嗯,你怎么知道的?
正美:你不是早就嚷嚷着想要吗?
幸子:你真行,一直记在心上。
正美:我还可以吧。
幸子:嗯!正美,太谢谢你了。我真高兴。
正美:呀,放学后,大伙一起去吃蛋糕怎么样?给你庆祝。
幸子:真的?太好了!
正美:对了,我的生日可是6月7日,不许忘了哦。
幸子:那当然!