买服装
精选基本句
我想买一件衬衫。ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。
A: 何(なに)かお手(て)伝(つだ)いしましょうか。我能为您效劳吗?
B: ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。我想买一件衬衫。
你认为我穿哪种颜色最好看?私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか?
A: 私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか。你认为我穿哪种颜色最好看?
B: 黄色(¤いろ)が一番(いちばん)似合(にあ)うと思(おも)います。你穿黄颜色很好看。
这颜色看起来有点儿太花哨了。この色(いろ)は少(すこ)しハデすぎます。
○ 私(わたし)には色(いろ)が明(あか)るすぎます。对我来说太亮了。
○ あまりにも地味(じみ)です。太素了。
★ 派手(はで):(名,+な,+に)华丽;鲜艳。
★ 地味(じみ):(名,+な,+に)素气;素µ。
还有其他的颜色吗?まだほかの色(いろ)がありますか。
○ 藍色(あいいろ)はありますか。有蓝色的吗?
这种颜色容易褪色吗?この色(いろ)は落(お)ち易(やす)いですか。
○ これは色(いろ)落(お)ちしませんか。这不褪色吗?
★ 色(いろ)落(お)ち:(衣服等洗后)掉色。
这件是最新款式吗?これは最新(さいしん)のデザインですか。
A: これは最新(さいしん)のデザインですか。这件是最新款式吗?
B: はい、今年(ことし)の夏(なつ)とても流行(はや)っています。是的,今年夏天非常流行。
★ デザイン:(名,自他サ)来自英文“design”。设计;图案;服装的(型),服饰。
★ 流行(はや)る:(自五)流行;盛行。
这件衣服是什么料子的?この服(ふく)はどんな生地(¤じ)ですか。
○ この種類(しゅるい)で毛(け)織(おり)の物(もの)はありますか。这一种有毛料的吗?
★ 生(¤)地(じ):(名)布料;质地。
我想试试这件。これを試(し)着(ちゃく) したいです。
○ 試(し)着(ちゃく)してもいいですか。我可以试一试吗?
○ 試(し)着(ちゃく)室(しつ)はどこですか。试衣间在哪里?
太大了。有尺寸小一点的吗? 大(おお)きすぎます。少(すこ)し小(ちい)さいのはありませんか。
○ 小(ちい)さすぎます。少(すこ)し大(おお)きいのはありませんか。太小了。有尺寸大一点儿的吗?
○ ちょっと大(おお)きいです / 小(ちい)さいです。有点儿大 / 小。
我要小号的。小(ちい)さいのをください。
○ M(エム)/L(エル)サイズをください。我要中号 / 大号的。
○ 私(わたし) は自(じ)分(ぶん)のサイズを知(し)りません。我不知道自己的尺码。
这件尺寸正合适。このサイズはぴったりです。
○ ちょうどぴったりです。很合身。
实用情景对话
1. 购物狂 ショッピング・マニア
(恋人(こいびと)同(どう)士(し)の二人(ふたり))
木(¤)村(むら):平(ひら)野(の)さん、早(はや)くこのカタログを見(み)てください。私(わたし)はこの赤色(あかいろ)のシャツを買(か)いたいです。
平(ひら)野(の):あなたは藍色(あいいろ)のを一枚(いちまい)持(も)っているじゃないですか。
木(¤)村(むら):そうだけど、赤色(あかいろ)はないですよ。
平(ひら)野(の):あなたは虹(にじ)の色(いろ)のように全色(ぜんしょく)一枚(いちまい)ずつほしいんでしょ?
木(¤)村(むら):ええ、そうです。
平(ひら)野(の):ああ、さすが女性(じょせい)だ。
(两个恋人之间)
木村:平野,快看这个产品册,我想买这件红色衬衫。
平野:你不是有一件蓝色的吗?
木村:是啊,可我没有红色的啊。
平野:你想彩虹的每种颜色都要一件,对吧?木村:对啊!
平野:啧,啧,啧,女人啊!
单词攻关
カタログ:(名)来自英文“catalog”,目录,一览表,产品目录。
虹(にじ):(名)彩虹
さすが:(副)到底,不愧,毕竟。
2. 试衣 試着(¤·¤Á¤ã¤¯)する
(店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)
店員(てんいん):お客様(¤ゃくさま)、この洋服(ようふく)を着(¤)られると本当(ほんとう)にきれいです。
中(なか)居(い):ありがとうございます。でも、私(わたし)には色(いろ)がちょっとあざやかすぎません?
店員(てんいん):では、この茶色(ちゃいろ)のほうはいかかですか。
中(なか)居(い):試(し)着(ちゃく)してもいいですか、私(わたし)は濃(こ)い色(いろ)が好(す)きです。
店員(てんいん):はい、探(さが)してきます。はい、どうぞ。
中(なか)居(い):ちょっと大(おお)き過(す)ぎますが、小(ちい)さいのはないですか。
店員(てんいん):申(もう)し訳(わけ)ないですが、小(ちい)さいのは売(う)り切(¤)れました。
中(なか)居(い):残念(ざんねん)ですね。
(售货员和客人)
售货员:您穿这件衣服真优雅。
中居:谢谢,但是对我来说颜色太亮了。
售货员:这件棕色的怎么样呢?
中居:让我试试吧,我喜欢深颜色。
售货员:好的,我给您找一件。给您。中居:太肥了,有小号的吗?
售货员:对不起,小号的已¾卖完了。
中居:真遗憾!
单词攻关
茶(ちゃ)色(いろ):(名)茶色,褐色,棕色。
試(し)着(ちゃく) :(名,他サ)试穿。
売(う)り切(¤)れる:(自一)全部售完,脱销。
注释详解
1.“着(¤)られる”:在这段对话中,店员用语属于服务行业用语,因此这里用了敬语 的表达方式。
2.“大(おお)き過(す)ぎる”:这里是“過(す)ぎる”接尾词的用法。接形容词时,采用“形容词去掉い+過(す)ぎる”的方式。表示“过于¡;过分¡;过度¡。”
3. 为他人买衣服 他(¤Û¤«)の人(¤Ò¤È)に服(¤Õ¤¯)を買(¤«)う
(女性(じょせい)の店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)
女性(じょせい)の店員(てんいん):こんにちは。いらっしゃいませ。
田(た)村(むら):婚約者(こんやくしゃ)にいくつか冬(ふゆ)服(ふく)を買(か)ってあげたいんですが。
女性(じょせい)の店員(てんいん):そうですか。今(いま)、当店(とうてん)ではちょうど冬服(ふゆふく)の衣(ころも)替(が)えをしており割(わ)り引(び)きをしておりますので、買(か)い物(もの)に良(よ)い時機(じ¤)だと思(おも)います。
田(た)村(むら):本当(ほんとう)ですか。どんな割引(わりび¤)がありますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):すべての冬服(ふゆふく)は全(ぜん)部(ぶ)2(に)割引(わりび¤)しております。
田(た)村(むら):彼女(かのじょ)はきっとショーウインドーの中(なか)にあるあのセーターが好(す)きだと思(おも)います。それとそれに合(あ)うスカートを1(いち)枚(まい)選(えら)んでくれますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):もちろんいいですよ。当店(とうてん)にはあのセーターと合(あ)うスカートや長(なが)ズボンがありますよ。こちらへどうぞ。
田(た)村(むら):私(わたし)はこのスカートがとても好(す)きです。彼女(かのじょ)はこの洋服(ようふく)を着(¤)たらきっと上(じょう)品(ひん)だと思(おも)います。
女性(じょせい)の店員(てんいん):お客(¤ゃく)さんは本当(ほんとう)に見(み)る目(め)がありますね。このデザインは今年(ことし)はとても流行(はや)っています。
田(た)村(むら):でも緑(みどり)色(いろ)は彼女(かのじょ)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)わないと思(おも)うので、ほかに薄(うす)い色(いろ)か茶色(ちゃいろ)はありませんか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):右側(みぎがわ)の棚(だな)をご覧(らん)ください。
田(た)村(むら):うん、いいですね。じゃあ、これにします。トラベラーズ・チェックで支(し)払(はら)えますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。
(女店员和客人)
女店员:您好,欢Ó光临。
田村:我要买一些冬天的衣服送给我未婚妻。
女店员:哦,现在正是您在本店购物的好时机,我们的冬季服装正在做换季打折。
田村:真的吗?有什么优惠?
女店员:所有的冬季服装都打八折。
田村:我想我未婚妻一定喜欢橱窗里的那件毛衣。你能帮我选件与它相配的裙子吗?
女店员:当然可以。我们有可以配那件毛衣的裙子和长裤。来看这边。
田村:我很喜欢这件裙子。我未婚妻穿上这套衣服看上去一定很端庄。
女店员:您真有品味。这种样式今年很流行。
田村:但我认为绿色不适合她的肤色,有没有浅色或棕褐色的?
女店员:看您右边架子上的那件。
田村:哦,好的,我就买这件了。我能用旅行支票付款吗?
女店员:可以。
单词攻关
婚(こん)約(やく)者(しゃ):订婚者,未婚夫(妻)。
冬(ふゆ)服(ふく):冬装,冬天穿的服装。
衣替(ころもが)え:穿换季衣服;更衣;改变外表。
見(み)る目(め)がある:有品味。
トラベラーズチェック / 小切手(こぎって):来自英文“traveler’s check”,旅行支票。
注释详解
いらっしゃいませ:服务行业的欢Ó用语。