要するに。結局。
总之。简言之。一句话。说到底。
○ それはつまり無理だったのだ。/那件事到底还是不行了。
○ つまり、彼女は君を愛してるのだと思う。/总之,我认为她是爱你的。
○ 君はつまり何が言いたいのか。/你到底想说什么?
○ つまり、責任は自分には無いとおっしゃいたいのですね。/ 说到底,你是想说你没有责任吧。
○ 私の言いたいことは、つまり、この問題の責任は経営者側にあって…。つまり、社員はその犠牲者だということです。/我想说的是,总之,这个问题的责任在经营者一方……。也就是说,职员只是他们的牺牲品。
解说
「つまり」も二つの事柄の同一性を表す例を持つ点では「すなわち」と共通するが、これは「つまるところ」の意で、結論を示す意義が働いている。「私の兄の娘、つまり私のめいが今度結婚するんです」のような、「すなわち」に近い言い換えのほか、「その理由はつまりこういうことなんだ」「つまり君は何が言いたいんだね」のような「結局のところ」という結論意識の強く表れた例まで見られる。
「つまり」は前に述べたことの結論として言い換える意識である。「お金で幸福は買えない。つまり、金は万能ではない」のような、前提条件が一つの例は「つまり」がぴったりする。結論の言い換えであって、まとめではないからである。
「つまり」尽管在表示两个事项具有同一性这一点上和「すなわち」相同,但它含有「つまるところ(归根结底)」的意思,可起到下结论的作用。既有像「私の兄の娘、つまり私のめいが今度結婚するんです」这样的近似「すなわち」的替换说法,也有像「その理由はつまりこういうことなんだ」、「つまり君は何が言いたいんだね」这样的结论意识很强的例子。
「つまり」具有给前面所说的事情下结论的意识。如,「お金で幸福は買えない。つまり、金は万能ではない」就是一个附有前提条件的例子,正好体现出「つまり」的这一特性。但它只是下结论的替换说法,并非概括性的总结。