Have you asked your brother to do the dishes?
1)Yes, many times.(很多遍了。)
2)Yes, a thousand times.(无数次了。)
很明显,第一种回答方式不如第二种生动,因为a thousand times(无数次)使用了Hyperbole(夸张)的修辞手法。Hyperbole一词源于希腊语的huperbole,意思是exceed(超过),是一种故意夸大其词(overstatement)或言过其实的修辞手法;其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以达到强烈的修辞效果。如:a river of tears (泪河)、a mountain of coal (煤山)、oceans of people (人海)...
Hyperbole(夸张)在新托福听力中的运用也可谓炉火纯青。
比如:
1)You are my lifesaver.(你是我的“救命恩人”。)
2)You are 100% right.(你“百分之百”的正确。)
3)My back killed me.(我的腰痛的厉害。)
4)You make me feel guilty. (你让我感觉像是在犯罪。)
5)I haven't seen you for ages. (好久不见了呀!)
6)I could sleep for a whole year. (我太困了。)
7)We're all tired to death. (我们快累死了。)
当然,除了新托福听力备考,Hyperbole(夸张)的修辞手法在英语语言文学中的经典范例不胜枚举:
1)One father is more than a hundred schoolmasters. (George Herbert) (一个父亲的作用大于100个教师。)
2)It's a crime to stay inside on such a beautiful day. (今天阳光明媚,躲在家中实在太遗憾了。)
3)A drop of ink may make a million think.(George G Byron)(一滴墨水写成的文字可让千万人思索。)
Simile(明喻)
试比较以下两种新托福听力表达方式:
1)He spent a lot of money.(他花了大笔的钱。)
2)He spent a lot of money, like water.(他花钱如流水。)
很明显,第二种表达方式比第一种更加生动和形象。因为like water(如流水)使用了Simile(明喻)的修辞手法,这样以来,无疑使语言更加精彩和完美,听力考试也不再单纯是一门考试,而变成了一种享受。 Simile(明喻)一词源于拉丁语similes,其意为like(象)。他借助人们的想象力,使用一定的比喻词如:like, as等加以连接,从而清楚的表明两种事物之间的相似之处,使得表达更加新鲜有趣。其典型形式是A is like B. Simile(明喻)的修辞手法在TOEFL听力中的运用可谓炉火纯青。