为了帮助考生系统的复习2012年国际商务师考试课程,全面的了解国际商务师考试教材的相关重点,小编特编辑汇总了2012年国际商务师考试辅导资料,希望对您参加本次考试有所帮助!
分税制 system whereby tax revenues are shared by central and local authorities
税基 tax base
外贸结算常用 英语 -财税融资 TAXATION AND FINANCING
最初设立该机构是为了执行反托拉斯法。制订该项法律的目的在于防止垄断和维护竞争。 The agency was originally established to enforce antitrust laws. These laws are designed to prevent monopoly and maintain competition.
政府颁布详尽措施打击欺骗性价格和暴利,相关的执行细则将于4月1日生效。新规定将起到限制与保护的双重作用。 The government has enacted sweeping moves/measures against gouging price and staggering/exorbitant/excessive profits, and the related detailed implementation rules will go into effect on 1st of April. The new regulations will play a dual role of restriction and protection.
将原来的高度集中的计划金融管理体制改为实行中央银行体制, 以人民银行为领导,专业银行为主体,保险公司、信托投资公司、农村信用社、城市信用社、证券公司等多种金融机构并存和协作的,多层次、多功能的金融组织体系。 The original highly-concentrated planned banking managing system is transformed into the Central Bank system, that is , establishing a cooperative, multi-levelled and multi-functioned banking organizational system which is bed by the People's Bank of China, operated with specialized banks as the main body and supported by insurance companies, trust investment companies, rural credit cooperatives, city credit cooperatives and stock companies.
建立保险金制度和物品储备制度以便平衡供求关系。 The system of risk-proof fund and material reserve are designed to balance the supply and demand.
进一步扩大市场机制的积极作用,以抵消物价上涨对人民生活水平带来的消极影响。 to further expand the positive role of market mechanism in order to offset the adverse influences of price hikes on the living standard of the people.