2012年国际商务师考试俄语精选辅导资料13

来源:中大网校发布时间:2012-10-22

查看2012年国际商务师考试俄语精选辅导资料汇总

    мы предлагаем вам два варианта перевозки:морской и железнодорожный。

  если вы поставите товары своевременно,то лучше,пожалуйста,морем,а если в более поздние сроки,придется железной дорогой。

  мы обязуемся выполнять правила международных перевозок。

  у нас разрешение на погрузку,ставьте судно под погрузку。

  поставки товаров при морских и речных перевозках будут производиться на условиях фоб порт страны продавца。

  расходысвязанные с погрузкой товаров и укладкой их в трюме,а также другие расходы по сдаче товаров несет продавец。

  по просьбе покупателя продавом может быть зафрафтовано судно и товар отправлен в адрес покупателя。

  наш лихтер стоит на внешнем рейде,помогите выделить причал для разгрузки。

  мы собрали товар в порт для погрузки,и товар лежит в порту,где занимает площадку,необходимую для других товаров。

  если стороны не договорились об условиях фрахтования,то фрахтование судна остается на обязанности покупателя。

  мы с вами остановились на чартерном рейсе。

  как рассчитывается полезная грузоподъемность?

  мы хотели бы уточнить допустимый вескак производится расчет сталийного времени?

  我们向你们提出两种运输方案:海运和铁路运输。

  如果贵方交货及时,看来海运比较好;如果货交得晚,那就只好由铁路运输。

  我们保证执行国际运输条例。

  我们有装货许可证,请安排船只装货。

  海运和河运交货在售方国港口фоб(船上交货)条件下进行。

  装船费、理舱费和交货的其它费用由售方负担。

  应购方请求,售方可以租赁船舶,并且把货物运到购方地址。

  我们的驳船停泊在港外泊地,请帮助选定卸货的泊位。

  我们把货物集中到了装运港,货物现在堆在港口,占着其它货物的场地。

  如果双方没有能够议定租船条件,则仍由购方负责租赁船舶。

  我们双方选择了包租的航线。

  如何计算有效载重量?

  我们想弄清楚允许的重量。

  如何计算停泊时间?