贝洛童话:蓝胡子 Barbe bleue(5)

来源:法语学习网发布时间:2012-11-06

Barbe bleue par Charles Perrault

蓝胡子 沙尔 ·贝洛

Barbe Bleue se mit à crier si fort que toute la maison en trembla. La pauvre femme descendit, et alla se jeter à ses pieds toute éplorée et toute échevelée.
-"Cela ne sert de rien" , dit Barbe Bleue, " il faut mourir."
Puis la prenant d'une main par les cheveux, et de l'autre levant le couteau en l'air, il allait lui trancher la tête. La pauvre femme se tournant vers lui, et le regardant avec des yeux mourants, le pria de lui donner un petit moment pour se recueillir.
-"Non, non" , dit-il, " recommande-toi bien à Dieu"; et levant son bras...

A ce moment on heurta si fort à la porte, que Barbe Bleue s'arrêta tout court : on ouvrit, et aussitôt on vit entrer deux cavaliers qui, mettant l'épée à la main, coururent droit à Barbe Bleue. Il reconnut que c'était les frères de sa femme, l'un dragon et l'autre mousquetaire, de sorte qu'il s'enfuit aussitôt pour se sauver ; mais les deux frères le poursuivirent de si près, qu'ils l'attrapèrent avant qu'il pût gagner le perron : ils lui passèrent leur épée au travers du corps, et le laissèrent mort. La pauvre femme était presque aussi morte que son mari, et n'avait pas la force de se lever pour embrasser ses frères. Il se trouva que Barbe Bleue n'avait point d'héritiers, et qu'ainsi sa femme demeura maîtresse de tous ses biens. Elle en employa une partie à marier sa soeur Anne avec un jeune gentilhomme, dont elle était aimée depuis longtemps ; une autre partie à acheter des charges de capitaine à ses deux frères; et le reste à se marier elle-même à un fort honnête homme, qui lui fit oublier le mauvais temps qu'elle avait passé avec Barbe bleue.

蓝胡子的嚎声更大了,响得整个房子都在抖动。不幸的妻子吓得面无人色,走下楼来,扑到丈夫脚跟前,头发披到肩上,淌着眼泪。

“你这样一点没用,你非死不可。”蓝胡子说着,一只手揪住她的头发,另一只手举起切菜刀正要砍她的头。可怜的女人别转身子,用临死前的眼睛望着他,希望争取时间让她镇静下来。

“不行,不行。你只好靠上帝来救你了。”蓝胡子举起手来,正要把刀砍将下去。

说时迟,那时快,忽然听到外面有人疯狂地敲门。蓝胡子一呆,猛然放下手来。大门一开,闯进两位骑士。他们拔出剑来,径直向蓝胡子刺去。蓝胡子认识这两位骑士。他们是他妻子的哥哥,一位是龙骑兵,一位是火枪手。他赶紧逃命,可是两位哥哥紧追不休,趁蓝胡子逃到门口脚跟没有站稳,两把剑已刺进他的身体,把他刺死在地。可怜的妻子差不多也像她的丈夫一样死了,连站起来欢迎哥哥们的劲儿也没有了。

蓝胡子没有子女,因此他的全部家产由他妻子继承下来。她把一部分财产分给安娜姐姐,让姐姐和一个长期同她相爱的青年贵族做结婚费用;另一部分赠送给她两个哥哥做购买队长职位,余剩一部分自己就用来和一个正直的男人结婚。有了那个男人,她才能把她跟蓝胡子过的那段不幸经历逐渐淡忘。

纠错