读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列24

来源:网络发布时间:2010-08-06

  《傲慢与偏见》内容简介:
  小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
  翻译例句:
  Elizabeth might have found some trial of her patience in weather, which totally suspended the improvement of her acquaintance with Mr. Wickham.. (Chapter 17)
  伊丽莎白也觉得这糟糕的天气快让她失去耐心了,就因为天气的原因,她和韦翰先生根本没办法多见面。
  词语解析:
  上面这个句子中,trial of one's patience表示“对某人耐心的考验”。用动词来表达就是:to try one's patience。try这个小词在表达“试验、考验”等意思时,有很多很有用的用法。
  汉译英:
  1.我想再多试试自己的运气,所以又玩了一句牌。
  I want to try my luck one more time, so I played another round.
  2.找到他人了吗?有没有去过他家看看?
  Did you find him? Have you tried his place?
  3.-我每次对女生献殷勤,结果都适得其反。
  -真的?我倒想看看你怎么对我献殷勤。
  -Everytime I tried to please a girl, I got the opposite outcome.
  -You did? Then try me.