口译达人必“背”:中国成语英译(3)

来源:微学网发布时间:2011-06-24

  以毒攻毒
  to set a thief to catch a thief
  以怨报德
  He is a person who bites the hand that feeds one.
  以逸待劳
  To wait at ease till the enemy is exhausted.
  以寡敌众
  to fight against longer odds
  以德报怨
  I think it is better for you to render/return good for evil .
  以其人之道还治其人之身
  to pay somebody (back) in his own coin 
  以子之矛,攻子之盾
  to turn a person's battery against himself
  以柔克刚
  Willows are weak yet they bind other wood. (Soft and fair goes far.)
  以和为贵
  A bad compromise is better than a good lawsuit.
  以卵击石
  What you do is throw a straw against the wind. (run one's head against a stone wall; Whether the pitcher strikes the stone or the stone strikes the pitcher, it is bad for the pitcher.)
  小Car笔记:
  
at ease:不拘束,自在,安适
  battery:[律]殴打