语原文:
子曰:巧言令色,鲜矣仁、。
子の曰わく、巧言令色、鮮なし仁。
现代译文:
孔子说:花言巧语,虚颜假色,绝无仁义!
先生がいわれた、「ことば上手の顔よしでは、ほとんど無いものだよ、人の徳は。」
古语原文:
曾子曰:吾日三省吾身。为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?
曾子の曰わく、吾れ日に三たび吾が身を省みる。人の為に謀りて忠ならざるか、朋友と交わりて信ならざるか、習わざるを伝うるか。
现代译文:
曾子说:一日三次自我省察--想想替人办事是否尽心?与朋友交往是否实在?受教于师是否反复习练?
曾子がいわれた、「私は毎日何度も我が身について反省する。人の為に考えてあげて真心からできなかったのではないか。友達と交際して誠実でなかったのではないか。よくおさらいもしないことを[受け売りで]人に教えたのではないかと。」