请翻译以下文字。
翻译内容:
Best and worst of the Democratic National Convention
( Los Angeles Times ) "If John McCain wants to follow George Bush with more tough talk and bad strategy, that is his choice, but it is not the change we need." -- Barack Obama
"I stand here today at the cross-currents of that history knowing that my piece of the American Dream is a blessing hard won by those who came before me." -- Michelle Obama
"No longer will the eight most dreaded words in the English language be: "The vice president’s office is on the phone." -- Joe Biden (alluding to current Vice President Dick Cheney’s tenure)
"That campaign generated so much heat, it increased global warming." -- Bill Clinton on the race for delegates between Hillary Rodham Clinton and Barack Obama
"It makes perfect sense that George Bush and John McCain will be together next week in the Twin Cities, because these days they’re awfully hard to tell apart." -- Hillary Rodham Clinton
"To my supporters, to my champions -- to my sisterhood of the traveling pantsuits -- from the bottom of my heart, thank you." -- Hillary Rodham Clinton
"If I’m not mistaken, Hillary Rodham Clinton rocked the house last night." -- Barack Obama during a surprise visit to the convention
参考答案:
tips:
Joe Biden 特拉华洲联邦议员,参议院外交关系委员会主席,奥巴马的竞选搭档……
四年一度的美国共和党全国代表大会9月1日在明尼苏达州圣保罗举行。此次为期4天的大会将正式提名亚利桑那州国会参议员麦凯恩和阿拉斯加州州长佩林为该党正副总统候选人并通过总统竞选纲领。
这次其实不算什么新闻,是美国大选几位相关后选人的公共讲话,众所周知,当总统必不可少的一个要素是要会演讲,那么就来看看这些人到底都说了什么吧