2012年口译笔译高级笔译时事时政词汇大全(6)

来源:考试吧发布时间:2012-06-29

  产权制度,产权关系 property relations; property order

  产权转让 transference of title of property

  产销两旺 both production and marketing thrive

  产销直接挂钩 directly link production with marketing

  产业不景气 industrial depression

  产业的升级换代 upgrading of industies

  产业结构升级 upgrading of an industrial structure

  产业升级 upgrade industries

  长二捆 LM-2E

  长江三角洲 Yangtze River delta

  长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程 the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River

  长江中下游 the middle and lower reaches of Changjiang River

  长跑 a long-distance running

  长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共 "long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe "

  长期国债 long-term government bonds

  长途电话 distant calls

  长线产品 product in excessive supply

  长治久安 a long period of stability; prolonged political stability; lasting political stability

  偿付能力 solvency

  常规裁军 conventional disarmament

  常设国际法庭 permanent international tribunal

  常委会 standing committee

  常务董事 managing director; excutive director

  常务理事 executive member of the council

  常驻代表 permanent representative

  常驻记者 resident correspondent

  常驻联合国代表 permanent representative to the United Nation

  常驻使节 permanent envoy

  场内交易人 floor trader

  场外证券市场 over-the-counter market

  敞蓬轿车 open-topped limousine

  畅通工程 Smooth Traffic Project

  倡议书 initial written proposal

  唱对台戏 mouth high-sounding words